Saturday 26 November 2016

ဘာသာစကားခပ္က်ဲက်ဲထဲ(Deconstruction)႐ႈခင္းေတြေရာထည့္လိုက္တယ္/.../အ A ႏု R ပ T ညာ ဟာ မရိွျခင္းထဲကေန ႐ွင္ျပန္ထေျမာက္လာတဲ့ အာ ! ေမ !! ဋိတ္ !!!



တိတ္ဆိတ္တဲ့နံရံမွာ ပန္းေတြပြင့္ေနၿပီ ။ (ကဗ်ာဘာသာစကား)
ရယ္ဒီမိတ္ေတြေပါက္ကြဲေနတဲ့ ယေန႔ကမၻာႀကီး ။ (သိမႈ)
မေဖ်ာ္ရေသးတဲ့ လက္ဖက္ရည္ခြက္ေတြ (×) မျပဳတ္ရေသးတဲ့ ေခါက္ဆြဲေျခာက္ေတြ(=)(?)

ေမာ္ဒန္ေခတ္က က်ည္ဆံကို ေမာ္ဒန္ေခတ္က နံရံမွာ က်ည္ခြံ အျဖစ္ေျပာင္းလဲတပ္ဆင္။
ထိုင္းစစ္သားေတြရဲ႕လက္ထဲမွာ နက္စ္ကေဖးထုတ္ေတြမဟုတ္။
စစ္တပ္ဆိုတာ တိတ္ဆိတ္ေနရင္ နံရံပဲ။လႈပ္႐ွားလာၿပီဆိုရင္ေတာ့ ၉၉%ပန္းေတြပြင့္ေတာ့မယ္။
ေသြးပန္းေတြ။ငယ္ငယ္ကလို ခင္ဗ်ားတို႔ေခါင္းမွာ စကၠဴျမားေလး လာစိုက္မယ္မထင္နဲ႔။
က်န္တဲ့၁% ကေတာ့ ခင္ဗ်ားတို႔ ကုသိုလ္ေပါ့။(ကံကိုကံနဲ႔)/(လိုင္းကို လိုင္းနဲ႔ျပန္ခ်ိတ္/ျဖတ္/ဆက္)
(သိမႈကို သိမႈနဲ႔ျပန္ဆြ) ဥာဏ္ပညာဆိုတာ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာနဲ႔ယွဥ္မွ ႐ွင္ျခင္းမည္မယ္။(ဘာသာစကား)
*စစ္ဟာ ၾကင္နာတတ္ပါရဲ႕။ စစ္ဟာ ၾကင္နာတတ္ပါရဲ႕ ။ (Verbal Irony)
You are GREAT ! You are GREAT !!! A ! R !! M !!! Y
ဂ်ာနယ္ထဲ ဘာသတင္းေတြပါေစခ်င္သလဲ။အြန္လိုင္းမွာ ဘယ္လိုသတင္းေတြျပန္႔ေစခ်င္သလဲ။
အာမင္ပါ JESUS. အာမဘေႏၱပါ ဘုရား
ကုလားခပ္တဲ့ေရ ကုလားဖင္ေဆးလို႔ကုန္တာထက္ တ႐ုတ္မစိုက္ခဲ့တဲ့အပင္ေတြ{တယုတ္}ခုတ္လို႔ကုန္ၿပီ။
အာမင္ပါ JESUS. အာမဘေႏၱပါ ဘုရား
ကိုင္းႀကီးႀကီးမွာနားဖို႔ ဂ်ိဳးျဖဴငွက္ကေလးကို စေကာႏွစ္ဖက္အေတာင္တပ္ၿပီးလႊတ္လိုက္တယ္။
အာမင္ပါ JESUS. အာမဘေႏၱပါ ဘုရား
ရင္အုပ္က်ယ္က်ယ္နဲ႔ ကိုရင္ဒီမိုကေတာ့ က်ည္ကာတစ္ထည္ကိုယ္တိုင္ခ်ဳပ္လို႔။
အာမင္ပါ JESUS. အာမဘေႏၱပါ ဘုရား
ရြာနားကျမက္ ရြာႏြားမစားရတာ ဘာဆန္းလို႔လဲ။ရြာထိပ္ကဘုရား ရြာသားမဖူးရတာ ဘာဆန္းလို႔လဲ။
အသစ္မျပဳလုပ္ႏိုင္ေသးတဲ့ ျမင္ကြင္းေတြ/... /လက္ရာမေျမာက္တဲ့ ပန္းပု႐ုပ္ေတြ/ ... /
[ႏိုင္ငံေရး] [အႏုပညာ] {A ! R !! M !!! Y ...} [ယဥ္ေက်းမႈ] [ A R T ] [ ၿမိဳ႕ျပ ± ေက်းလက္]
[ စား=ဝတ္=ေနေရး ] (ဘာသာ + တရား = ဘာသာတရား) 
မေဖ်ာ္ရေသးတဲ့ လက္ဖက္ရည္ခြက္ေတြ (÷) မျပဳတ္ရေသးတဲ့ ေခါက္ဆြဲေျခာက္ေတြ(=)(?)
{အားလံုးဟာ ရယ္ဒီမိတ္}
အစစ္အမွန္ကိုရဖို႔ အတုအေယာင္ဘဝမွာမပုပ္မသိုးေအာင္ တည္ေဆာက္/ေဆာက္တည္၊

                                                                                                      ရဲရင့္လမင္း
                                                                                                     ၂၆၀၅၂၀၁၄
(*War is Kind (Stephen Crane)
ဆရာမ Pont Pont ၏ Irony သံုးမ်ိဳးေဆာင္းပါးမွ ကူးယူေဖာ္ျပသည္။)
-ေရေတြက်သြားျပီးေနာက္..ကဗ်ာစာအုပ္မွ..

No comments:

Post a Comment